البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
فايكروسا

فايكروسا

الإسم اللاتيني :  JOSE MARIA MILIAS VALLICROSA
البلد :  إسبانيا
التاريخ :  1897م - 1970م
القرن :  19 - 20
الدين : 
التخصص : 

مستشرق إسباني متخصص في تاريخ العلوم.

ولد في سنة 1897، وتوفي في برشلونة في 26 سبتمبر 1970.

تعلم العربية والعبرية وجمع بين الدراسات في كلتا اللغتين، خصوصاً في الفترة ما بين 1920 و 1930. لكن لما عين أستاذاً لكرسي الدراسات العبرية في جامعة مدريد في 1927 زاد اهتمامه بالدراسات العبرية. وانتقل من جامعة مدريد إلى جامعة برشلونة واستقر بها إلى حين تقاعده.

وفي ميدان الدراسات العربية اقتصر على تاريخ العلوم في الإسلام. واهتم خصوصاً بالمخطوطات العربية واللاتينية والإسبانية التي تندرج في هذا الباب. فتوفر على دراسة المخطوطات الموجودة في «المكتبة الوطنية» في مدريد، وفي «دار محفوظات تاج أراغون» Archivo de la corona de Aragon ومقرها في برشلونة.

وفي 1931 أصدر باكورة إنتاجه بعنوان: «بحث في تاريخ الآراء الفيزيائية والرياضية في قطالونية في العصر الوسيط» (باللغة القطلانية، برشلونة 1931). وفيه أوضح أنه في القرن العاشر الميلادي (الرابع الهجري) تمت ترجمة كثير من الكتب العربية إلى اللغة اللاتينية، وعلى هذه الترجمات اعتمد جربرت Gerbert ـ الذي اعتلى فيما بعد عرش البابوية تحت اسم سلفستر الثاني ـ أثناء رحلته الدراسية في إسبانيا.

وفي 1936 أتم كتابة أهم مؤلفاته وعنوانه: «دراسات عن الزرقالي» الفلكي الأندلسي الكبير، سلّم أصول كتابه إلى «مدرسة الدراسات العربية في مدريد» في 1936 التي سلمته إلى المطبعة. فلما اندلعت الحرب الأهلية في يوليو 1936 توقف الطبع، واحترقت المطبعة نفسها في 1945 فضاع قسم كبير من الكتاب، فاضطر فايكروسا إلى إعادة كتابة ما ضاع منه، وظهر الكتاب في مدريد ضمن «مطبوعات المجلس الأعلى للبحوث العلمية» في مدريد. ويعد هذا الكتاب من الأعمال الجليلة في تاريخ العلوم عند العرب.

وفي 1942 أصدر كتاباً آخر مهماً بعنوان: «الترجمات الشرقية الموجودة بين مخطوطات مكتبة الكاتدرائية في طليطلة». وفيه درس أعمال ما يعرف باسم «مدرسة المترجمين في طليطلة» وهي التي كان يرعاها الأسقف ريموند، وكان من كبار رجالها دومنكوس غنصالبة Dominicus Gundisalvus. كما استطاع في هذا الكتاب أن يكشف عن وجود ترجمات إسبانية أو لاتينية لكثير من الكتب العربية التي فُقِد أصلها العربي. لكن تبيّن فيما بعد أنه توجد مخطوطات عربية لهذه الكتب، في المكتبات العامة أو الخاصة في المغرب. وقد نشر فايكروسا بعض هذه الترجمات في مجلة «الأندلس».

أما في ميدان الدراسات العبرية فقد أصدر كتاباً بعنوان: «الشعر الديني العبري في إسبانيا» (مدريد، 1941) وكتاباً آخر، بالتعاون مع كنتيرا Cantera عن: «النقوش العبرية في إسبانيا».

المصدر: موسوعة المستشرقين للدكتور عبد الرحمن بديوي، 1992

 
فروع المركز

فروع المركز

للمركز الإسلامي للدراسات الإستراتيجية ثلاثة فروع في ثلاثة بلدان
  • العنوان

  • البريد الإلكتروني

  • الهاتف