عضو هيئة التدريس في جامعة مدريد المستقلة ، الدراسات العربية والإسلامية والدراسات الشرقية ،
التعليم :
جامعة غرناطة , الدكتوراه في الفلسفة والأدب مجال الدراسة العربية ,
جامعة قادس (اسبانيا), الدكتوراه في اللغة العربية .
من منشوراته ( باللغة الاصلية ) :
أوراق :
1 - ALGUNOS EJEMPLOS DE TRADUCCIÓN DE REFRANES DE EL QUIJOTE AL ÁRABE POR TUHAMI AL-WAZZANI Y ABDERRAHMÁN BADAWI.
2 - El género de la novela en Marruecos: su delimitación y periodización The novel genre in Morocco: its demarcation and periods.
3 - The Chronotope of Trauma: Rabie Jabir's novel The Druze of Belgrade as example.
4 - La traducción del Quijote al árabe del tetuaní Tuhami al-Wazzani
Don Quijote por tierras extranjeras (ISBN: 978-84-8427-448-3), Universidad de Castilla La Mancha, 2007.
5 -
ضون كيخوطي في الريف: مشروع ترجمة بتطوان في ظل الحماية الاسبانية
Al Andalus Magreb (ISSN 1133-8571), Universidad de Cádiz, 2006.
6 - Las diferentes traducciones del Quijote al árabe. El episodio del vizcaíno y la traducción del discurso incorrecto
Puentes ISSN 1695-3738, 2007.
7 - Los límites del género literario y el discurso crítico. El caso de la novela en Marruecos
Philologia Hispalensis ISSN 1132-0265, 2004.
8 - Crítica literaria y traducción: Universo, espacio, ámbito y lugar
Al Andalus-Magreb ISSN 1133-8571, 2001.
9 - Poética comparada: la teoría de los géneros literarios en las tradiciones occidental y arabo-islámica
Al-Andalus Magreb ISSN 1133-8571, 2004.
10 - Apuntes para un acercamiento sistémico a la obra de Tuhami al-Wazzani. La Zagüía entre la autobiografía y la novela
Al-Andalus Magreb ISSN 1133-8571, 2004.
11 - El mejor de su tiempo (Badr Zamanihi). Análisis de un proyecto de traducción
Sendebar (24) ISSN e2340-2415, 2013.
مراجعات الكتب :
Review of al-Kitaba wa-l-wuyud. al-Sira al-datiyya fi-l-Magrib, by Abdelqadir al-Shawi.
رابط المصدر :
http://uam.academia.edu/FranciscoManuelRodr%C3%ADguezSierra
مصدر آخر :
https://www.linkedin.com/in/francisco-manuel-rodr%C3%ADguez-sierra-6b841158/