جرانجيره دي لاجرانج
(1790 ـ 1859)
Grangeret de Le Grange
من تلاميذ دي ساسي النابهين، تضلع من اللغتين العربية والفارسية، وشغف بالصوفية الشرقية فأكب على الألفاظ العربية لتأويلها والإلمام بمفرداتها لكي يتفهم التصوف وميزاته، فإذا هو يتعمق في العربية تعمقاً لم يعرف لغيره في عصره، فوكلت إليه حكومته تصحيح المطبوعات العربية في مطبعتها (1830) ثم عينته أميناً للمكتبة الوطنية، وقد تولى رغم مهامه رياسة تحرير المجلة الآسيوية 34 سنة فبلغ بها شأواً بعيداً.
آثاره :
نشر بمعاونة دي ساسي نشيد تهاني لميخائيل الصباغ بترجمة فرنسية (باريس 1814)
ومنتخبات من شعر ابن الفارض بترجمة فرنسية (1822)
وصنف هو بالفرنسية تاريخ العرب في الأندلس (1824)
ودافع عن محاسن الشعر العربي بمقالاته وبحوثه، وله فيه مجموعة نخب الأزهار في منتخب الأشعار (1828)
وأزكى الرياحين من أسنى الدواوين،
وفيه ترجمة مقامات بديع الزمان الهمذاني بترجمة فرنسية (باريس 1828)
ونشر، بمعاونة كوزيجارتن:
نبذاً من المرج النضر لجلال الدين السيوطي (باريس 1828)
هذا خلا دراساته الرصينة الوفيرة عن التصوف في المجلة الآسيوية.
المصدر : كتاب ( المستشرقون ) لنجيب العقيقي - دار المعارف ط3 ج 1 ص 187