البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
جوادنيولي

جوادنيولي

الإسم اللاتيني :  FILLIPO GUADAGNOLI
البلد :  إيطاليا
التاريخ :  1596م - 1656م
القرن :  16 - 17
الدين :  المسيحية
التخصص :  الدفاع عن الدين المسيحي - اللغة العربية - تحقيق المخطوطات

راهب فرنشسكاني إيطالي ومستشرق.

ولد في إقليم الأبروتسي Abruzzi في شرقي إيطاليا حوالي 1596. وانخرط في الرهبانية الفرنشسكانية في 13 مايو 1612. وكان ذا موهبة عظيمة لتعلم اللغات الشرقية، فتعلم العبرية والكلدانية والفارسية، وأتقن خصوصاً اللغة العربية وقام بتدريسها في جامعة روما La Sapienza. وبعث إلى الملكة كرستينا، ملكة السويد، بتاريخ 14 يناير 1656، بتهنئة باللغة العربية. وتوفي في 27 مارس 1656.

أما عن أعماله العلمية، فإنه في 1631 أصدر كتاباً بعنوان: «دفاع عن الدين المسيحي، ردّاً على مطاعن أحمد بن زين العابدين الفارسي الأصفهاني في كتابه «صاقل المرآة» (روما 1631، في قطع الربع). وهاك عنوانه اللاتيني:

Apologia pro Christiana Religione, qua respondetur ad objectiones Ahmed Filii Zin Alabedin Persas Asphahensis, Contetas in Libro Inscripto Politor Speculi, in – 4, Romae, 1631 (607 p).

والأصل في هذا الكتاب أن يسوعياً إسبانياً يدعى Jèrôme Xavier كان قد أصدر كتاباً باللغة الفارسية للدفاع عن المسيحية عنوانه: «المرآة الكاشفة للحق»، 1596. ووقع هذا الكتاب بين أيدي أحمد زين العابدين الفارسي الأصفهاني، فتولى الرد عليه في كتاب بعنوان: «صاقل المرآة» (1621). وقيل إنه أرسل نسخة من كتابه هذا إلى البابا في روما آنذاك، وهو إربان الثامن، متحدياً إياه أن يردّ على كتابه هذا. فعهد البابا إلى جوادنيولي بكتابة رد، فكتب هذا الكتاب Apologia pro….. ثم ترجمه إلى اللغة العربية وطبعه تحت العنوان العربي التالي:

«إجابة.. فيليبس.. كوادانولوس.. إلى أحمد الشريف بن زين العابدين الفارسي الأسبهاني»، مع عنوان لاتيني هو:

Pro Christiana Religione Responsio ad Objectiones Ahmed Filii Zin Alabedin. Romae, typ. Sacr. Congreg. De prop, Fide, 1637, in-4, IV-1161p.

وواصل الردّ، فأصدر كتاباً آخر بهذين العنوانين اللاتيني والعربي:

Considerationes ad Mahometanos, Cum Responsione ad Objectiones, Ahmed Fillii Zin Alabedin.

براهين مختلفة فيما هو لشريعة الله بالحق.

Alabedin Romae, typis Sacrae Congreg. De propagamdae Fide, 1649. in – 4, XVI – 912 p.

ويقول جوادنيولي في مقدمة هذا الكتاب الأخير إنه أتمّ ترجمة عربية للكتاب المقدس، استغرق في إنجازها سبعة وعشرين عاماً. لكنه يعتقد أن من المفيد أن يسبق نشر هذه الترجمة بإصدار هذا الكتاب. أما ترجمته للكتاب المقدس فقد تولى مراجعتها أبراهام الحقلاني (المتوفى 1664)، ولويجي مرتشي Maracci؛ وظهرت هذه الترجمة بعنوان:

Biblio Sacra Arabica, Sacrae Congregationis de Propaganda Fide Jussu edita, 3 in – fil, Romae, 1671.

وفي مقدمة الترجمة ـ ويظن أن كاتب المقدمة هو مرتشي ـ يذكر الكاتب أن الفكرة الأولى في عمل ترجمة عربية ترجع إلى أسقف دمشق، ويدعى Serge Risi (المتوفى 1638)، وأنه كلّف بالترجمة عدد كبير من المستشرقين، وذلك في 1625. لكن جوادنيولي يؤكد أنه بدأ العمل في الترجمة في 1622.

ومن أعمال جوادنيولي الأخرى:

1 ـ «المبادئ المختصرة في اللغة العربية» Breves Arabicae Linguae Institutuines. Romae ex Typographia. Congreg. de Propaganda fide, 1642. in – fel., 350 p..

وقد حرص فيه المؤلف على التوسع في النحو والصرف، وكذلك أدخل فيه علم العروض والقوافي كما ورد في كتاب «الخزرجية» المشهور في علم العروض

2 ـ وصنف معجماً في اللغة العربية بقي مخطوطاً في دير سان لورنتو في لوتشينا in Luccina.

كذلك ترك عدة مؤلفات لم تطبع، أورد أسماءها ليون ألاّتيوس Lèon Allatius في Apes Urbanae.

المصدر: موسوعة المستشرقين للدكتور عبد الرحمن بديوي، 1992

-------------------------------------------------

(( مصدر آخر ))

الاب جوادانيولي

Guadagnoli, f.

آثاره :

نشر الخزرجية (فلورنسا 1622)( * )

وصنف كتاباً في قواعد اللغة العربية , على غرار قواعد الاب مارتللوتي (رومة 1620) وكتاب جدل مسيحي ذيله بمقتطفات من كتب العرب .

( * ) وترجم كارلي ـ R.Carli  سلم الوصول في طبقات الفحول خليفة ( البندقية 1997).

المصدر : كتاب ( المستشرقون )  لنجيب العقيقي - دار المعارف ط3 ج 1 ص 361

 
فروع المركز

فروع المركز

للمركز الإسلامي للدراسات الإستراتيجية ثلاثة فروع في ثلاثة بلدان
  • العنوان

  • البريد الإلكتروني

  • الهاتف