البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
السير تشارلز جيمس ليال

السير تشارلز جيمس ليال

الإسم اللاتيني :  lyall , sir charles . J
البلد :  بريطاني
التاريخ :  1845م - 1920م
القرن :  القرن 19_20
الدين : 
التخصص :  الشعر

السير تشارلز جيمس ليال

(1845 ـ 1920)

Lyall, Sir Charles. J.

تخرج من كمبريدج، وعمل في الهند (1867ـ 98) ورأس ديوان الهند في لندن 1898 ـ 1910). ودرس العربية وأتقنها، وعني بشعرها الجاهلي عناية خاصة فذهب له في نقده صيت بعيد، ورفع لواء الدراسات الشرقية في وطنه خمسين عاماً، وقد كان أحد رؤساء تحرير مجلة الجمعية الملكية الآسيوية، ودبج كثيراً من الفصول الشرقية في دائرة المعارف البريطانية.

(ترجمته، بقلم سبرنجلنج، في الصحيفة الأمريكية للغات والآداب السامية، 1922ـ 23).

آثاره :

شرح المعلقات السبع للتبريزي (1881 ـ 84)

وتراجم شعراء العرب القدماء والشعر الجاهلي (لندن 1885)

ودواوين عبيد بن الأبرص، وعامر بن الطفيل بشرح الأنباري متناً وترجمة، (لجنة جيب التذكارية في مجلدها 21، عام 1913)

وعمرو بن قميئة (كمبريدج 1919)

والمفضليات للمفضل الضبي، بشرح الأنباري، متناً وترجمة وفهارس، في ثلاثة أجزاء (المطبعة الكاثوليكية ببيروت 1908 ـ 31 ـ 34)

وله في مجلة الجمعية الملكية الآسيوية :

هجاء ابن عربشاه السلطان يقمق (1907)

وتسمية سيبويه (1912)

والأعشى (1912)

والوصف في الشعر الجاهلي ( 1912 )

والشعر الجاهلي مرجع للمعلومات التاريخية ( 1914 )

وصلات الشعر الجاهلي  بالأدب اليهودي والتوراة (1914)

وسورة 2، 172 (1914)

وشعر تأبط شراً الشاعر الصعلوك (1918)

وفي غيرها :

ابن الكلبي (الدراسات الشرقية لنولدكه 1906)

وبحور الشعر (الدراسات الآشورية 1912)

ومعلقة الأعشى (تكريم بروان 1912).

 

المصدر : كتاب ( المستشرقون )  لنجيب العقيقي - دار المعارف ط3 ج 2 ص 497

0000000000000000000000000000000000000000

(( مصدر آخر ))

ليال

CHARLES LYALL

(1845 – 1920)

مستشرق إنجليزي عني بتحقيق ونشر بعض قصائد الشعر الجاهلي وترجمتها، وهو محقق كتاب «المفضليات» للمفضل الضبّي.

ولد في 1845، والتحق بالعمل في إدارة البنغال المدنية وهو في الثانية والعشرين من عمره، وتقلد بعض المناصب الرفيعة في حكومة الهند، وانتهى بأن صار المندوب الرئيسي للولايات المركزية في الهند، وهو منصب يساوي منصب حاكم ولاية، وتولى ذلك المنصب في الفترة من 1895 إلى 1898. وفي إثر ذلك ترك الهند وعاد إلى لندن حيث عمل سكرتيراً للقسم القضائي والعمومي في الديوان الهندي بلندن، واستمر في هذا المنصب حتى أحيل إلى التقاعد في 1910.

وفي الوقت نفسه شارك في أعمال الجمعية الآسيوية الملكية، وفي الدراسات الشرقية في جامعة لندن.

وفي أثناء عمله في الهند درس اللغة العربية، ولما جاء إلى أوروبا في إجازة انتهز الفرصة وتتلمذ على نيلدكه في جامعة اشتراسبورج. ولهذا فإنه أهدى نشرته لديوانين «إلى أستاذنا تيودور نيلدكه مودةً واعترافاً بالجميل". وصرح في المقدمة بأن «أي فضل يمكن أن ينسب إلى هذه النشرة فهو يرجع إلى المعونة الثمينة جداً التي أولانا إياها سيد العلماء الأوربيين في هذا الميدان» وهو تيودور نيلدكه.

وكانت باكورة أعماله في هذا الميدان سلسلة من الترجمات نشرها في «مجلة جمعية البنغال الآسيوية"، في السنوات: 1877، 1878، و 1881. وقد جمعها بعد ذلك في كتاب بعنوان: «ترجمات للشعر العربي القديم، والجاهلي بخاصة":

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly pre-Islamic (London, 1885).

أما في ميدان تحقيق النصوص فكانت باكورة أعماله هي تحقيقه لشرح الخطيب أبي زكريا يحيى التبريزي على القصائد العشر الجاهلية، وهي المعلقات السبع، وقصيدة للأعشى، وأخرى للنابغة وثالثة لعبيد بين الأبرص (كلكتا، 1894).

وقفى على ذلك بنشر دواوين عَبِيد بن الأبرص الأسدي، وعامر بن الطّفيل وعامر بن صعصعة «تنشر لأول مرة مع ترجمة وتعليقات» (لندن 1913). وتلا ذلك نشره لـ «قصائد عمرو بن قميئة، محققة ومترجمة» (كمبردج، 1910).

لكن عمله الأعظم هو تحقيقه لكتاب «المفضليات» للمفضل الضبّي، وقد سلخ عشرات من السنين في تحقيقه والتعليق عليه. ثم دفع به إلى مطبعه في بيروت لطبع النص العربي. لكن حدثت عوائق. فقد دمرت المطبعة، كما أن قسماً من تجارب الطبع ضاع في سفينة ضربت بالطوربيد أثناء الحرب العالمية الأولى. ولكنه راجع معظم تجارب الطبع حتى عاجلته المنيّة في أول سبتمبر 1920 وهو في السادسة والسبعين من عمره. فتولى إكمال مراجعه الطبع بيڤان Bevan. وهكذا صدرت هذه النشرة العظيمة لمجموعة من أهم وأصعب المجموعات الشعرية العربية القديمة، والتي لا يعادلها إلا نشرة فرايتاج لـ «حماسة» أبي تمام في هذا الميدان. وتشهد نشرته هذه لكتاب «المفضليات» بطول الباع في اللغة العربية ونقد النصوص والإطلاع الهائل على مراجع الشعر العربي القديم، والجاهلي بخاصة ومظانّ وروده.

 

المصدر: موسوعة المستشرقين للدكتور عبد الرحمن بدوي، 1992

000000000000000000

للاطلاع على تفاصيل اوفى يرجى الرجوع الى موقع ويكيبيديا باللغة الانجليزية

بالرابط التالي :

https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_James_Lyall