البحث في...
الإسم
الإسم اللاتيني
البلد
التاريخ
القرن
الدين
التخصص
السيرة
 أسلوب البحث
البحث عن اي من هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على كل هذه الكلمات
النتيجة يجب أن تحتوي على هذه الجملة
كاتارزينا ستاركزوسكا - مستشرقة

كاتارزينا ستاركزوسكا - مستشرقة

الإسم اللاتيني :  Katarzyna Starczewska
البلد : 
التاريخ :  ... - معاصر
القرن :  القرن 20_21
الدين : 
التخصص :  القرآن - النبي محمد ص - معراج النبي

كاتارزينا ستاركزوسكا

Katarzyna Starczewska

قدمت أطروحتها للدكتوراه : الترجمة اللاتينية للقرآن (1518/1621) بتكليف من إغيديو دا فيتيربو. في عام 2012 في جامعة أوتونوما دي برشلونة (UAB).

وبين عامي 2008 و 2012، كانت زميلة في برنامج الدراسات العليا في معهد الدراسات العليا في جامعة ليتوانيا في نفس الجامعة حيث كانت عضوا في مجموعة البحوث الإسلامية.

هي أيضا عضو في معهد الدراسات المتوسطة (معهد دراسات القرون الوسطى)

وهي تعمل حاليا على عدد من الموضوعات التي تدور حول موضوع الثقافة الإسلامية التي يتم شرحها في اللغة اللاتينية. ومن بين مجالات اهتمامها ترجمات مختلفة للمصطلحات المذهبية والفلسفية، والكتاب القرآني اللاتيني .

من منشوراته ( باللغة الاصلية ) :

كتاب :

1 - Esperienza e rappresentazione dell’Islam nell’Europa mediterranea (secoli XVI-XVIII), Andrea Celli & Davide Scotto (eds.), special issue of the Rivista di Storia e Letteratura religiosa (Olschki, Turin), LI/3, 2015

By Andrea Celli, Clara Ilham Álvarez Dopico, and Katarzyna K. Starczewska.

أوراق :

1 -Starczewska_OMNIA MVTANTVR.pdf.

2 - ANTI-MUSLIM PREACHING IN 16TH-CENTURY SPAIN AND EGIDIO DA VITERBO'S RESEARCH ON ISLAM.

3 - NO ES ESTO SINO HYSTORIAS DE LOS ANTIGUOS: BETWEEN MEDIEVAL AND EARLY MODERN NARRATIONS.

4 - Et in tali bestia Mahomat Iherusalem est profectus – las figuras del Burâq y los ángeles en el viaje nocturno del Profeta.

 “5 - The Law of Abraham the Catholic”: Juan Gabriel as Qur’an Translator for Martín de Figuerola and Egidio da Viterbo.

6 - Leo Africanus.

7 - Juan Gabriel of Teruel.

«8 - Sic erat scriptum, nec potui aliter legere». Some remarks on the translation process of Egidio da Viterbo’s Qur’ān.

9 - Los primeros orientalistas frente al islam: la traducción latina del Corán del círculo del cardenal Egidio de Viterbo (1518).

10 - CRITICAL EDITION OF EGIDIO DA VITERBO’S LATIN TRANSLATION OF THE QUR’ĀN (1518): SOME METHODOLOGICAL PROBLEMS.

11 - MUHAMMAD'S PORTRAIT IN ]IMÉNEZ DE RADA'S «HISTORIA ARABUM» AND IN MARCOS DE TOLEDO'S «PROLOGUS ALCORANI>. TWO DIFFERENT EXAMPLES OF THE ISLAMIC-CHRISTIAN CONTROVERSY LITERATURE.

12 - Book review of “THOMAS E. BURMAN, Reading the Qur’ān in Latin Christendom, 1140–1560.”

13 - Mitología y Literatura Clásica : ejercicios prácticos.

14 - El mundo de las comedias de Plauto en el film Poderosa Afrodita de Woody Allen.

المسودات :

El retrato de Mahoma en la Historia Arabum de Jiménez de Rada y en el Prologus Alcorani de Marcos de Toledo. Ejemplos de literatura de confrontación islamo Cristiana.

 

رابط المصدر :

http://csic.academia.edu/KatarzynaKStarczewska/

رابط آخر :

http://www.proyectos.cchs.csic.es/corpi/en/participants/katarzyna-starczewska

 
فروع المركز

فروع المركز

للمركز الإسلامي للدراسات الإستراتيجية ثلاثة فروع في ثلاثة بلدان
  • العنوان

  • البريد الإلكتروني

  • الهاتف