ولد في بشوفستسل Bischofszell (في إقليم تورجاو، سويسرة) حوالي 1504)،
وتوفي في 26 سبتمبر (أو نوفمبر) 1564 في زيورخ مصاباً بالطاعون.
وكان تلميذاً لكارل بليكانس K. Pellikans وأوكولامباديوس Okolampadius في بازل.
وفي 1531 عين أستاذاً للعهد القديم، خلفاً للمصلح الديني اتسفنجلي Zwingli. وفي عام 1542/ 43 أتمّ الترجمة اللاتينية للعهد القديم.
.وهو الذي نشر وطبع الترجمة اللاتينية الأولى للقرآن التي أمر بها بطرس المحترم
(راجع مادتي: «القرآن» بطرس المحترم) وثلاث رسائل أخرى في بازل 1543
وطبع طبعة ثانية في 1550.
وقد اعتمد في نشرته هذه للترجمة اللاتينية الأولى على مخطوطين؛
وفي أثناء الطبع اطلع على مخطوطين آخرين أورد اختلافات قراءتيهما في التعليات (ص 230 وما يتلوها).
ويقول فوك: «إن معرفته باللغة العربية كانت قليلة بحيث لم يثبت في الهوامش غير القليل من تحريفات النص أو ما فيه من مناقص» (ص6).
وكان ببلياندر من أشد معارضي مذهب القضاء والقدر الذي قال به كلفان، مما أدى إلى عزله عن التدريس في 1560.
من آثاره
1 ـ «مبادئ نحو اللغة العبرية» زيوريخ 1535.
2 ـ «شرح للأصل المشترك لكل اللغات والحروف»، زيورخ 1548.
3 ـ «حساب الأزمنة» بازل 1551.
4-(( الحساب الأدق للأزمنة )) بازل 1551.
5 ـ «الدفاع (أو: الإنصاف) المشروع عن المسيحية»، بازل 1553، وهو موجه ضد البابوية ومجمع ترنت.
المصدر: موسوعة المستشرقين للدكتور عبد الرحمن بديوي، 1992